مجال التدقيق اللغوي: دليلك الشامل للربح من تصحيح النصوص عبر الإنترنت

مجال التدقيق اللغوي من الصفر للاحتراف

مجال التدقيق اللغوي لا غنى عنه لشريحة واسعة من الأشخاص والجهات، فيقال إن نقطة (.) أنقذت حياة شخص من الموت. يُروى في كتب التراث أنّ ملكًا أرسل رسالةً إلى والٍ له جاء فيها: “من الملك إلى عامله… اقتلوا من وجدتموه من أعدائي بلا رحمة”، لكنّ الكاتب أغفل وضع نقطة بعد كلمة “اقتُلوا”.

فقرأت هكذا: “من الملك إلى عامله اقتلوا من وجدتموه، من أعدائي بلا رحمة”، ففهم الحاكم أنّ المطلوب قتلَ الرسول الذي جاء بالرسالة ذاتها! ولولا فطنة كاتب آخر لوقعت كارثة، ومات إنسان.

بعض الأشخاص يعتقدون أنانتظر 25 ثانية لظهور الرابط الذكاء الاصطناعي سيستبدل المدققين اللغويين “أصحاب الأقلام الحمراء”، لكن هذا غير صحيح، ونحن لازلنا بحاجة إلى مدققين لغويين في شتى اللغات. لذلك يمكنك أن تكمل معنا هذا المقال لتصبح واحدًا من أصحاب الأقلام الحمراء.

ما هو التدقيق اللغوي Proofreading؟ (أكثر من مجرد تصحيح أخطاء)

بعض الأشخاص يعتقدون أن التدقيق اللغوي هو مجرد تصحيح للأخطاء الإملائية، وهذا أمر غير دقيق ولا يظهر حقيقة عمل المدقق اللغوي تحديدًا.

فالتدقيق اللغوي يركز على ثلاث مراحل لتدقيق النص: التدقيق اللغوي الأساسي، تدقيق الأسلوب وجودة المحتوى، وتدقيق المحتوى نفسه ومدى ترابطه واتساق المعنى، مع بعض المهام الأخرى لتهيئة النص وتجهيزه للقارئ خالٍ من أي خطأ مهما كان نوعه.

التدقيق اللغوي الأساسي يشمل:

  • تصحيح الأخطاء الإملائية ومراعاة قواعد الكتابة.

  • تصحيح الأخطاء النحوية وضبط إعراب الكلمات.

  • تصحيح الأخطاء الصرفية والتأكد من استعمال الوزن الصرفي الصحيح، وأن النص عربي وليس به رطانة أو أعجمية.

  • ضبط علامات الترقيم.

مهام المدقق اللغوي في تحسين الأسلوب وجودة المحتوى:

  • تحسين صياغة النص دون تغيير المعنى.

  • توحيد المصطلحات في التدقيق المتخصص في مجالات مثل التقنية.

  • التخلص من التكرار والحشو الزائد.

  • تنسيق النص وترتيب الحواشي.

تدقيق لغوي مرتبط بالمعنى والمحتوى:

  • التأكد من الترابط المنطقي للنص.

  • مراعاة صحة المعلومات اللغوية داخل النص.

  • التحقق من سلامة المعنى.

بعض المهام المتقدمة للمدققين الخبراء:

  • مراجعة الصفحات قبل الطباعة (Proofreading).

  • التدقيق التحريري (Editing).

  • مقارنة النسخ المختلفة للنص والتأكد من صحة النص وعدم التغيير فيه.

  • ضبط الهوامش والمراجع للتأكد من سلامة التوثيق.

لماذا تحتاج المشاريع إلى المدقق اللغوي؟

سبق وذكرنا أن مجال التدقيق اللغوي يحتاج شريحة واسعة من الفئات المختلفة للأشخاص والمؤسسات، لأن الأخطاء اللغوية قد تُفقد النصَّ قيمته أو مصداقيته أو تُسبّب سوء فهم.

وأعلم شخصًا بسبب عدم تدقيقه لجملة في خطاب نية (Motivation Letter) لمنحة دولية، جملة واحدة كلفته سنة كاملة، وتم رفضه واضطر لانتظار التقديم في العام القادم.

فقد كتب:
“I am interesting in your program”
بدلًا من:
“I am interested in your program”

الخطأ بسيط لكنه غيّر المعنى إلى “أنا شخص ممتع” بدلًا من “أنا مهتم”.

الفئات التي لا تستطيع الاستغناء عن المدقق اللغوي:

  • الكتّاب والمؤلفون، سواء لتدقيق مؤلفات وكتب باختلاف مجالاتها أو تدوينات ومقالات صغيرة.

  • الطلاب والباحثون لتدقيق مشاريع التخرج ورسائل الماجستير أو غيرها.

  • الشركات والمؤسسات للتأكد من صحة العقود القانونية والتقارير وموادهم التسويقية المختلفة.

  • الجهات الإعلامية، مثل: القنوات التلفزيونية لتدقيق نصوص البرامج والتقارير الإخبارية، والصحف والمجلات، والمواقع الإلكترونية.

  • الناشرون ودور النشر، بالطبع أي دار نشر أو شخص يسعى لنشر كتابه يحتاج مدققًا لغويًا.

  • بعض المؤسسات الحكومية، خاصة تدقيق الوثائق الرسمية التي لا تتحمّل خطأ واحدًا مثل: القرارات، المكاتبات، اللوائح، والبيانات الصحفية.

  • المترجمون أيضًا يحتاجون إلى مجال التدقيق اللغوي في عملهم بشكل كبير.

هذه بعض الأمثلة للأشخاص والمؤسسات التي تحتاج مدققًا لغويًا، ولو ذكرنا المزيد لطال علينا.

ومجال التدقيق اللغوي ليس باللغة العربية فقط، أي لغة تتقنها تستطيع العمل فيها كمدقق لغوي.

كيفية تعلم مجال التدقيق اللغوي

يمكننا تقسيم مراحل تعلم مجال التدقيق اللغوي إلى ثلاث خطوات أساسية كالتالي:

1. أن يكون لديك لغة قوية

أي كانت اللغة التي تريد دخول مجال التدقيق اللغوي من خلالها، سواء كانت العربية أو الإنجليزية أو أي لغة أخرى، يجب أن تكون حصيلتك في هذه اللغة قوية.

فمثلًا إذا أردت دخول مجال التدقيق اللغوي باللغة العربية، يجب أن يكون لديك اتقان أو مستوى معرفي عميق بعلوم اللغة العربية مثل: النحو، علم البلاغة، الصرف، الإملاء، علامات الترقيم، الأسلوب البلاغي، المعاجم، والأخطاء الشائعة في الكتابة.

ويمكنك تحصيل هذه المعرفة عن طريق قراءة بعض كتب علوم اللغة العربية. وهذه مجموعة كتب أرشحها لك:

  • ملخص قواعد اللغة العربية – لفؤاد نعمة: مرجع شامل في النحو والصرف مع أمثلة وجداول.

  • شذا العرف – لأحمد الحملاوي: كتاب متكامل في علم الصرف يغني عن غيره.

  • البلاغة الواضحة – علي الجارم/مصطفى أمين: أسلوب مبسط في البلاغة، وبد قراءته يمكنك قراءة كتاب جواهر البلاغة.

  • قواعد الإملاء العربي بين النظرية والتطبيق – أحمد طاهر حسنين/حسن شحاتة: يشرح قواعد الإملاء مع تدريبات عملية.

  • التحرير العربي – عثمان الفريح: قواعد وأساليب الكتابة لمختلف النصوص الرسمية والإعلامية.

  • الأخطاء اللغوية الشائعة في الأوساط الثقافية – محمود عبد الرازق جمعة: يعرض الأخطاء المنتشرة ويصححها بأسلوب مبسط.

  • أخطاء اللغة العربية المعاصرة عند الكتاب والإذاعيين – أحمد مختار عمر: يركز على أخطاء الإعلاميين والصحفيين.

  • عزيزي المحرر: دليلك إلى صياغة احترافية – محمود عبد الرازق جمعة: دليل عملي للمحررين الصحفيين.

  • ألف خطأ وخطأ – لوليد النجار: يقسم الأخطاء حسب النوع (نحو، صرف، دلالة، إلخ) مع نماذج وتعليل.

  • الصواب اللغوي – إبراهيم الضو: كتاب شامل للأخطاء الشائعة مدعوم بتدريبات وأمثلة من الصحف.

2. تعلم مهارات التدقيق اللغوي

سبق وذكرنا مهام المدقق اللغوي، وبينا المهام العملية للمدقق التي تتركز بشكل أساسي في:

  • اكتشاف الأخطاء بسرعة.

  • إعادة صياغة الجمل الركيكة دون تغيير المعنى.

  • توحيد المصطلحات.

  • حذف التكرار والحشو.

  • ضبط الترقيم.

  • مراجعة التسلسل المنطقي للنص.

فبعد أن تحصل على المعرفة اللازمة حول هذه المهارات، ابدأ بالتطبيق والتدريب، سواء عن طريق الحصول على تدريب مع أي مؤسسة أو شخص يريد مدققًا لغويًا، أو عن طريق التطوع، أو حتى على صفحات منصات التواصل، والتواصل مع بعض الأشخاص أو المواقع للتدقيق لهم مجانًا مقابل اكتسابك الخبرة وسابقة أعمال.

كذلك يجب على المدقق قراءة بعض الكتب عن مجال التدقيق اللغوي مثل:

  • التحرير العربي – د. محمود الربيعي

  • فن الكتابة والتعبير – د. عمر الأسد

  • اللغة العربية الصحيحة – د. فاروق مواسي

  • معجم الأخطاء الشائعة – د. محمد العدناني

بحيث تكسب خبرة معرفية جيدة في مجال التدقيق اللغوي ومعرفة خباياه.

3. تعلم أدوات التدقيق اللغوي الرقمي

أدوات التدقيق اللغوي الرقمي وأدوات الذكاء الاصطناعي لن تستبدل المدقق اللغوي المحترف المجد في عمله، بل ستساعد المدققين ذوي الخبرة العالية، بينما قد تستبدل الضعيف ذو الخبرة القليلة.

فكما أن موقع EduMeFree لن يستبدلني في كتابة المقالات بالذكاء الاصطناعي، لأن وقتها سيفقد العنصر البشري والكتابة البشرية التي تتميز عن النصوص الآلية.

كذلك أرباب المشاريع لن يستغنوا عن المدقق اللغوي، وفي المقابل يجب أن يزداد المدقق خبرة ومعرفة واجتهادًا، وحسن استعمال وإدارة أدوات التدقيق الرقمية، ليصبح عمله صعب الاستغناء عنه.

ومن أمثلة هذه الأدوات المهمة:

  • Microsoft Word: خاصية Track Changes

  • Google Docs: وضع Suggesting

  • Grammarly (للإنجليزية) أو LanguageTool (للعربية)

  • أدوات تنظيف النصوص وتنسيقها

  • قواميس مثل المعانيالغنيالمورد

كيفية الربح من التدقيق اللغوي؟

هناك عدة وسائل للربح من التدقيق اللغوي، يمكنك سلوك أي منها لامتهان المجال، خصوصًا إذا أردت جعله مصدر دخلك الأساسي.

طرق الربح من مجال التدقيق اللغوي

1. منصات العمل الحر عبر الإنترنت (Freelancing)

هناك منصات للعمل الحر عربية وأجنبية (إذا كنت تستهدف لغة أجنبية) يمكنك بدء تقديم خدمات التدقيق اللغوي عليها. وتعتبر هذه أسرع وسيلة للربح، وستحتاج في البداية، إن لم يكن لديك خبرة أو سابقة أعمال، تقديم بعض التنازلات في السعر للحصول على أول عميل، ثم الانطلاق في الربح.

أمثلة على المنصات العربية:
  • خمسات

  • مستقل

  • كتابي

  • مجموعات فيسبوك أو تيليجرام للمدققين

أمثلة على المنصات الأجنبية:
  • Upwork

  • Freelancer

  • Fiverr

وانصحك بقراءة مجموعة المقالات هذه لتعرف المزيد عن العمل الحر عبر الإنترنت:

2. العمل مع دور النشر

دور النشر والناشرون يحتاجون مدققين لغويين لتدقيق أعمالهم المختلفة مثل: الكتب، الروايات، الأبحاث، والكتب المدرسية.

3. التدقيق للطلاب والباحثين

من أكبر وأسرع مصادر الدخل، لأنهم يحتاجون:

  • تدقيق رسائل ماجستير ودكتوراه

  • تدقيق أبحاث قصيرة

  • تدقيق عروض PowerPoint وتقارير

  • مشاريع التخرج

4. العمل مع مواقع الويب والمدونات

يمكنك العمل مع:

  • مواقع إخبارية

  • مدونات تعليمية

  • مواقع تقدم خدمات SEO

كيفية تسعير خدماتك؟

يمكنك ذلك عن طريق أربع خطوات:

  1. احتساب كافة التكاليف الناتجة عن العمل

  2. احتساب المصاريف الشخصية

  3. احتساب عدد ساعات العمل الفعلية خلال السنة

  4. حساب سعر الساعة الخاصة بك

وقد شرحنا هذه الخطوات بالتفصيل في مقال: كل ما تحتاجه لبدء شغل فري لانسر: شرح كيفية العمل والربح وأفضل مواقع Freelancer.

وفصلنا في هذا المقال عن:

  • كيف تحدد قيمة عملك كمدقق لغوي محترف؟

  • شرح نماذج التسعير (لكل كلمة، لكل صفحة، بالساعة) وكيفية تحديد معدل تنافسي.

أنواع المشاريع المربحة

 

كيفية الربح من التدقيق اللغوي؟
كيفية الربح من التدقيق اللغوي؟

 

التخصص في مجال معين (الأكاديمي، الطبي، التقني، الكتب الروائية) يرفع من قيمتك وسعرك كمدقق لغوي، لأن هذا لا يعني أنك ستقوم بمجرد تدقيق لغوي للأخطاء الإملائية والنحوية، بل سيكون لديك معرفة متخصصة في مجال ما، مما يساعدك على التأكد من صحة المعلومات المكتوبة، تدقيق المحتوى، والتأكد من ترابط المعنى.

هذه باختصار يعتبر أهم ما يجب معرفته عن مجال التدقيق اللغوي للمبتدئين، وكما تقول الحكمة: مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة، فخذ خطوتك الأولى عزيزي القارئ لتبدأ مشوار احتراف التدقيق اللغوي، ولا تنتظر الوقت المناسب، لأنه لن يأتي، بل أنت اصنعه!

يمكنك الانضمام لأكبر مجتمع تعليمي عن بعد على تيليجرام في انتظر 25 ثانية لظهور الرابطقناتنا اتعلم من بيتك وكن فرد من عائلتنا.